Novak Djokovic, pourtant réputé pour être avec Roger Federer l’un des polyglottes du circuit (outre le Serbe, il parle anglais, allemand et italien), a eu un peu de mal à comprendre une expression typique lancée par un journaliste en conférence de presse : « Votre premier match était aurait pu se finir en eau de boudin (« banana skin », peau de banane en anglais, ndlr), mais vous l’avez évité. Depuis vous n’avez plus perdu un set. Pensez‐vous que … »
NOVAK DJOKOVIC : Pardon ? Quelle était votre expression ?
« Disons que vous auriez pu glisser ».
NOVAK DJOKOVIC : Ah, banane, pas mal, je ne connaissais pas cette expression !
« Donc vous avez évité la peau de banane »
NOVAK DJOKOVIC : Cool, je m’en souviendrai, peau de banane, OK, j’ai mis du temps à comprendre, mais ça commence à venir !
Publié le jeudi 9 septembre 2010 à 19:10